NB: alle hertalingen zijn eigendom van Jan Rot en zijn zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding te gebruiken.

 

SPANISH HARLEM                                     ’T SPAARNE HAARLEM

There is a rose in black at Spanish Harlem      Er drijft een roos in ’t Spaarne, Haarlem

A rare rose up in Spanish Harlem                   Een rode roos in ’t Spaarne, Haarlem

It is a special one                                             Hij die zo sterk en broos

It’s never seen the sun                                     Zo kies zijn woorden koos

It only comes up                                              En nooit de kat de

When the moon is on the run                          krullen van de trap of loos

And all the stars are gleaming                         een hond de kont liet krabben

It’s growing in the street                                 Nog staat er ‘s avonds laat

Right up through the con-crete                        voor wie over straat gaat

But soft and sweet and dreamy                       een meid als Malle Babbe

 

There is a rose in black at Spanish Harlem      Er drijft een roos in ’t Spaarne, Haarlem

A rare rose up in Spanish Harlem                   Een rode roos in ’t Spaarne, Haarlem

With eyes as black as coal                               Toon hem je dichtersziel

That look down in my soul                             Toon je achilleshiel

And start a fi-re there                                      Dan prikt en prikkelt hij

and then I lose control                                     subtiel voor wie daar knielt

I have to beg you pardon                                 Als zomer zonder zwaluw

I’m going to pick that rose                              Dan nijgt die rode roos

And watch her as she grows                           En zet kikkers en kroos

In my garden                                                   In zijn schaduw

 

2. STRANGERS IN THE NIGHT                   VLINDERS IN DE NACHT

Strangers in the night exchanging glances         Vlinders in de nacht met grote ogen

Wond’ring in the night                                       Flirtend in de nacht,

What were the chances we’d be sharing love     Weloverwogen voor de grote boem

Before the night was through.                            Van wie wat waar en hoe.

 

Something in your eyes was so inviting,           Vlinders in je haar gaven me vleugels

Something in your smile was so exciting,          Vlinders in je hand hielden de teugels

Something in my heart,                                      Vlinders in mijn buik,

Told me I must have you.                                  Zo vloog ik naar je toe

 

Strangers in the night, two lonely people           Vlinders in de nacht, we waren fladder-

We were strangers in the night                           vrij als vlinders in de nacht

Up to the moment                                              en toen ineen

When we said our first hello.                             Die oogverblindend lieve lach

Little did we know                                             Nooit meer nagedacht

Love was just a glance away,                            Jij die ook geen hinder zag

A warm embracing dance away and -                Je sloeg meteen je vlinderslag en

 

Ever since that night we’ve been together.         Sinds die eerste nacht vliegen we samen

Lovers at first sight, in love forever.                  Zo werd onverwacht, na ja en amen

It turned out so right,                                         ‘t Vindersloon van kracht

For strangers in the night.                               Voor vlinders in de nacht...

                            Oorspr t/m Kaempfert/ Singleton/ Snyder

 

LOLA                                                             LOLA

I met her in a club down in old Soho              Ik zag haar in een bar aan het Leidesplein

Where you drink champagne and                    De champagne deed er nog

it tastes just like cherry-cola                            minder dan kindercola

See-oh-el-aye cola                                           C-O-L-A,Cola

She walked up to me                                       Ze wees op de dansvloer

and she asked me to dance                              en knikte naar mij

I asked her her name                                       Ikvroeg wie ze was

and in a dark brown voice she said Lola         en met een diepe bas zei ze: Lola

El-oh-el-aye Lola la-la-la-la Lola                     L-O-L-A, Lola, Lo-lo-la-la-Lola

 

Well I'm not the world's most physical guy     Nou ben ik geen tank maar tenger gebouwd

But when she squeezed me tight                     met een schoiuderklap

she nearly broke my spine                               werd ikdubbelgevouwd door mijn Lola

Oh my Lola la-la-la-la Lola                             Lo-la-la-la Lo-la

 

Well I'm not dumb but I can't understand        Ik doe niet dom maar vol om hoe het kan

Why she walked like a woman                        Dat je loopt als een mokkel

and talked like a man                                       En lult als een man

Oh my Lola la-la-la-la Lola la-la-la-la Lola      net als Lola, Lo-la-la-Lola

 

Well we drank champagne                              Met een tweede fles

and danced all night                                         de dansvloer rond

Under electric candlelight                                Sterretjes gleden langs ‘t plafond

She picked me up and sat me on her knee       Ik vloog omhoog ze greep me bij mijn kruis

And said:                                                         en zei:

dear boy won't you come home with me        Zeg schat,ga je mee naar mijn huis?

Well I'm not the world's most passionate guy             Ik ben meer passief dan gepassioneerd

But when I looked in her eyes                         Maar in het zicht van het vuur

well I almost fell for my Lola                          Werd ik bijna verteerd door mijn Lola

La-la-la-la Lola la-la-la-la Lola                        Lo-lo-lo-lola

Lola la-la-la-la Lola la-la-la-la Lola                  Lololololola

I pushed her away                                           Toen vloog ik omhoog

I walked to the door                                        En vloog naar de plee

I fell to the floor                                              maar schoof op fles twee

I got down on my knees                                  En ik ging onderuit

Then I looked at her and she at me                  En zij keek naar mij en ik naar haar

Well that's the way that I want it to stay          En dat moment voor een adolescent

And I always want it                                       Was het moment

to be that way for my Lola                              Voor een experiment met mijn Lola

La-la-la-la Lola                                                Mijn O-la-la- Lola

Girls will be boys and boys will be girls         He-ho-le-bi, wie doet het met wie

It's a mixed up muddled up shook up world   fantasie blijft meestal bij theorie

except for Lola                                                maar niet voor Lola

La-la-la-la Lola                                                Mijn o la la Lola

Well I left home just a week before                 ‘kzat net een week in de grote stad

And I'd never ever kissed a woman before     had niks nakkonada nog met vrouwen gehad

But Lola smiled and took me by the hand       maar Lola grijnsde, nam me bij de hand

And said dear boy I'm gonna make you a man en maakte mij van jongen tot man

Well I'm not the world's most masculine man ‘Alben je geen tank en tenger gebouwd

But I know what I am                                                 maar je bent wat je bent

and I'm glad I'm a man                                    en een vent is een vent

And so is Lola                                                 vindt ook Lola

La-la-la-la Lola la-la-la-la Lola                        Lo-lo-lo-lo Lola

                        Oorspr. Tekst en muziek Ray Davies

 

Where Do I Begin

 

Where do I begin                                             Wie stonk daar nou in?

To tell the story of how great a love can be     Zo’n grote liefde zonder einde of begin

The sweet love story                                      Met willekeurig waar

that is older than the sea                                  de juiste mooie zin

The simple truth about                                     En zat het tegen

the love she brings to me                                 werd het plus door min maal min

Where do i start                                               niet iets voor mij

 

With her first hello                                          Simpelweg hallo

She gave new meaning                                    was goed genoeg

to this empty world of mine                            voor zoete pulpscenario’s

There'll never be another love, another time    Gestolen zoentjes onder groene mistletoe’s

She came into my life                                      met weer zo’n nep-James Dean

and made the living fine                                  of Marilyn Monroe

She fills my heart                                            En toen kwam jij

 

She fills my heart                                            En toen kwam jij

with very special things                                   nu roem ik romantiek

With angels' songs ,                                        Gun elke draak

with wild imaginings                                       een wolk vioolmuziek

She fills my soul with so much love               Laat elke zoen slowmotion doen

That everywhere i go i'm never lonely             Ik snap het helemaal, ik ben nu ook zo

With you my love, who could be lonely          Ik spreek die taal, want zij is ook zo

I reach for her hand – it's always there            Ons fenomenaal succesverhaal

 

How long does it last                                      Barst je roze bril

Can love be measured                                     of wordt het stil

by the hours in a day                                       als zij iets wil wat jij niet wil

I have no answers now                                   wordt de idylle

but this much i can say                                    onverschillig, koud en kil

I know i'll need her                                          en valt je mooiste dag

till the stars all burn away                                ineens op 1 april

And she'll be there                                           kijk niet naar mij

 

How long does it last                                      Want ik dook er in

To tell the story of how great a love can be     Zo’n grote liefde zonder einde of begin

The sweet love story                                      Met willekeurig waar

that is older than the sea                                  de juiste mooie zin

The simple truth about                                     En zit het tegen

the love she brings to me                                 wordt het plus door min maal min

And she'll be there                                           net iets voor mij

                                    t/m Francis Lai

 

4. THE NIGHT THEY DROVE                    DIE NACHT SCHOOT DAAN

         OLD DIXIE DOWN                              EEN DUITSER DOOD

Virgil Caine is the name,                                    Ome Daan is de naam  

and I served on the Danville train,                     Jongs af aan oorlogsveteraan

'Til Stoneman's cavalry came                             Brigade Alphen en Chaam

and tore up the tracks again.                               Met opdracht terug te slaan

In the winter of '65, We were hungry,               Ja, de winter van 4 op 5, kneep de honger

just barely alive.                                                 het lef uit je lijf

By May the tenth, Richmond had fell,               De tiende mei hij was erbij

it's a time I remember, oh so well,                      Ome Daan, zag de vijand, legde aan

 

The Night They Drove Old Dixie Down,         Die nacht schoot Daan een Duitser dood

and the bells were ringing,                                 Op zijn kop gesprongen

The Night They Drove Old Dixie Down,         Die nacht schoot Daan een Duitser dood

and the people were singin'. They went          Onze jongens die zongen, zo van:

La, La, La, La, La, La, La, La,                           La, La, La, La, La, La,

 

Back with my wife in Tennessee,                      Een week later zat ie weer thuis

When one day she called to me,                         Willemien ver over zee

"Virgil, quick, come see,                                    Daantje, hé kom mee

there goes Robert E. Lee!"                                 ‘t Verzet, NSB Nee

Now I don't mind choppin' wood,                     Nog ieder jaar de vierde mei

and I don't care if the money's no good.             Ja dan haalt Daan zijn medailles erbij

Ya take what ya need                                         Vergeven oké

and ya leave the rest,                                          Maar vergeten dus niet

But they should never                                        De jeugd moet weten

have taken the very best. (Chorus)                     Hoe hij haast het leven liet

 

The Night They Drove Old Dixie Down,         Die nacht schoot Daan een Duitser dood

and the bells were ringing,                                 Op zijn kop gesprongen

The Night They Drove Old Dixie Down,         Die nacht schoot Daan een Duitser dood

and the people were singin'. They went            Onze jongens die zongen, zo van:

La, La, La, La, La, La, La, La,                         La, La, La, La, La, La,

 

Like my father before me,                                  Ouwe taaie in Bronbeek

I will work the land,                                           Dood ligt op de loer

Like my brother above me,                               Hij ziet een documentaire

who took a rebel stand.                                      Een mof herdenkt zijn broer

He was just eighteen, proud and brave,            Die was net achttien, stoer en strak

But a Yankee laid him in his grave,                   Maar een kaaskop schoot ‘m van het dak

I swear by the mud below my feet,                   Dan het detail: Alphen en Chaem

You can't raise a Caine back up                         En Ome Daan zijn heldendaad

when he's in defeat. (Chorus and fade)              Krijgt een jongensnaam

 

 

The Night They Drove Old Dixie Down,         Die nacht schoot Daan een Duitser dood

and the bells were ringing,                                 Op zijn kop gesprongen

The Night They Drove Old Dixie Down,         Die nacht schoot Daan een Duitser dood

and the people were singin'. They went            Onze jongens die zongen, zo van:

La, La, La, La, La, La, La, La,                           La, La, La, La, La, La,

                                     t/m Robbie Robertson (The Band)

 

BRIDGE OVER TROUBLED                    PLANK OVER ZEVEN SLOTEN

When you're weary, feeling small,                  Gaat het klote, minimaal

When tears are in your eyes,                           Kijk achterom daar wacht

I will dry them all;                                           een warm onthaal

I'm on your side. When times get rough          Kom dan bij mij, o vertrouw me nou

And friends just can’t be found                       Dreigt overal gevaar

Like a bridge over troubled water                    Als een plank over zeven sloten

I will lay me down.                                         Lig ik voor je klaar

 

When you're down and out,                            Zijn de deuren dicht

When you're on the street,                               Sta je zo op straat

When evening falls so hard                             En valt de nacht te zwaar

I will comfort you.                                          Brandt bij mij nog licht

I'll take your part.                                            Ik schijn je bij

When darkness comes                                     O, vertrouw me maar

And pain is all around,                                    Spat alles uit elkaar

Like a bridge over troubled water                    Als een plank over zeven sloten

I will lay me down.                                         Lig ik voor je klaar

 

Sail on silvergirl,                                             Zing maar, zilverkind,

Sail on by.                                                       Zing voor mij

Your time has come to shine.                          De sterren staan zo vaak

All your dreams are on their way.                   Stralend aan de evenaar

See how they shine.                                        Maak ze maar waar

Oh, if you need a friend                                  Oh, neem de mijne maar         

I'm sailing right behind.                                   Ik leid je hand in hand

Like a bridge over troubled water                    Als een plank over zeven sloten

I will ease your mind.                                      Naar de overkant

                                    t/m Paul Simon

 

7. RIGOLETTO act II, scene 2                  DE TRIVI(V)A VERDI-QUIZZ

Borsa - tenor, Marullo-bariton, Ceprano –bas, als quizmasters & koor

De Hertog = de Kenner

 

Scorrendo uniti remota via,                             Ik heb er zin in,we gaan beginnen

brev'ora dopo caduto il dì,                               dit is de triviva Verdi-quizz

come previsto ben s'era in pria,                       wie zal er winnen, geen kinnesinne

rara beltà                                                          en binnensmonds

ci si scoprì, ci si scoprì.                                   is altijd mis, is altijd mis

 

Era l'amante di Rigoletto,                                 U hoort een koortje uit... puntje-puntje

che, vista appena, si dile guò.                          Hun wraak die raakt een mismaakte ... (mm)

Già di rapirla s'avea il progetto,                       En welke schrijver deed het libretto?

quando il buffon vêr noi spuntò                      Wel hoeveel keer trok hij de kar?

vêr noi spuntò;                                                            (trok hij de kar?)

 

Che di Ceprano noi la contessa           En Verdi’s voornaam dat is... (mm mm mm)

rapir volessimo, stolto crede                hij is gestorven in negentien... (mmm)

la scala, quindi, all'uopo messa,           Waarom ging Verdi steeds minder scheppen?

bendato, ei stesso ferma tenè,        En Viva Verdi is gecodeerd:

la scala, quindi, ei stesso, ei stesso      ‘Mm mm mm mm mm mm mmm mm’

ferma, ferma tenè.                                als ‘mm mm mm mm.’

 

Salimmo, e rapidi la giovinetta            Hoe heet het meisje uit La Traviata?

a noi riusciva quindi asportar.             Welk drama draait om een zwarte ster?

(Cielo!                                                Hallo!

Quand'ei s'accorse della vendetta        Dan nu Aida’s première-data

è dessa!.. la mia diletta!)     het gala was niet in de Scala

restò scornato ad imprecar,                  En wij zijn wie? Een naam of drie?

ad imprecar                                          Een naam of drie

restò scornato ad imprecar                   En wie zingt wie? Wie van de drie?

restò scornato ad imprecare,                Is mm mm dit, is dat mm mm mm

restò scornato ad imprecar                   ben ik mm mm mm, is mm mm dat

restò scornato ad imprecare,                is dit mm mm mm, ik mm mm mm

restò scornato ad imprecare,                mm of was hij nou toch mm mm mm en

restò scornato ad imprecar,                  ben ik mm mm? Dit voert te ver

ad imprecar,                                         dit voert te ver,

restò scornato ad imprecar,                  tot zo ver Verdi tot zo ver

ad imprecar, ad imprecar,                    dit voert te ver,dit voert te ver

restò scornato ad imprecar,                  tot zo ver Verdi tot zo ver!

                       

Ma dove or trovasi la poveretta?        Gewoon een bonusvraag omdat het feest is?

 

Fu da noi stessi addotta or qui.            Hoe heette Verdi’s tweede vrouw?

Ah tutto ilciel non mirapi!                   Da’s Guisseppina Strépoli!

Ni. Strepóni!

 

TERUG NAAR MUZIEK 2e COUPLET

Era l'amante di Rigoletto,                     U hoort een koortje uit Rigoletto

che, vista appena, si dile guò.              Hun wraak die raakt een mismaakte nar

Già di rapirla s'avea il progetto,           Francesco Piave deed het libretto

quando il buffon vêr noi spuntò;         Wel vijftien keer trok hij de kat

vêr noi spuntò;                                                trok hij de kar.

 

che di Ceprano noi la contessa            En Verdi’s voornaam dat is Guiseppe

rapir volessimo, stolto crede                Hij is gestorven in negentieneen

la scala, quindi, all'uopo messa,           Hij werd senator, kon minder scheppen

bendato, ei stesso ferma tenè,        En Viva Verdi is gecodeerd

la scala, quindi, ei stesso, ei stesso      ‘Vittorio Emmannuele’

ferma, ferma tenè.                                als ‘Re d’Italia’

 

Salimmo, e rapidi la giovinetta            ’t is Violetta uit La Traviata

a noi riusciva quindi asportar.             Otello draait om een zwarte ster

(Cielo!                                                Hè hè

Quand'ei s'accorse della vendetta        Tot slot Aïda, kerst in Caïro

è dessa!.. la mia diletta!) dat was... achttieneenentachtig?(*ook fout)

 

restò scornato ad imprecar,                  En wij zijn wie? Een naam of drie?

ad imprecar                                          Een naam of drie

restò scornato ad imprecar                   En wie zingt wie? Wie van de drie?

restò scornato ad imprecare,                Is Borsa dit en dat Marullo

restò scornato ad imprecar                   ben ik Ceprano. Is Borsa dat

restò scornato ad imprecare,                is dit Ceprano, ik Marul-

restò scornato ad imprecare,                lo of was hij nou toch Marullo

restò scornato ad imprecar,                  En ben ik Borsa? Dit voert te ver

ad imprecar,                                         dit voert te ver,

restò scornato ad imprecar,                  tot zo ver Verdi tot zo ver

ad imprecar, ad imprecar,                    dit voert te ver, dit voert te ver

restò scornato ad imprecar,                  tot zo ver Verdi tot zo ver!

 

 

8. WHITER SHADE OF PALE                  GRIJSGRAUW, GROEN EN GEEL

We skipped the light fandango                        Ik haat die laatste tango

turned cartwheels 'cross the floor                    Als radslag in de nacht

I was feeling kinda seasick                              Mijn gewaggel maakt me zeeziek

but the crowd called out for more                    Ze wil waarachtig meer

The room was humming harder                      Laat alle ballen brallen

as the ceiling flew away                                  En wat gaat dat schip tekeer

When we called out for another drink             Dus ik vroeg nog om een groter glas

the waiter brought a tray                                  De ober bracht een blad

 

And so it was that later                                    Het werd niet heel veel beter

as the miller told his tale                                  meer een ranzig ritueel

that her face, at first just ghostly,                     Haar gezicht als van Sneeuwwitje

turned a whiter shade of pale                           Werd van grijsgrauw, groen en geel.

 

She said, 'There is no reason                           Ze zei: ‘We zijn gezonken

and the truth is plain to see.'                            In de waarheid van het licht’

But I wandered through my playing cards      Maar ik zocht nog naar mijn bodem

and would not let her be                                  Bij Kaap de Goede Hoop

one of sixteen vestal virgins                            Zijn de rotsen vol sirenen

who were leaving for the coast                        En veel kapers op de kust

and although my eyes were open                    Dus ik hield mijn ogen open

they might have just as well've been closed     Ook al viel er soms een dicht

 

And so it was that later                                    Het werd niet heel veel beter

as the miller told his tale                                  meer een ranzig ritueel

that her face, at first just ghostly,                     Haar gezicht als van Sneeuwwitje

turned a whiter shade of pale                           Werd van grijsgrauw, groen en geel.

                                                t/m Keith Reid, Gary Brooker

 

9. WORDT 'T JA WORDT ’T NEE (le moribond)


Ik zag je zitten aan de bar

en viel pardoes van mijn krukje

geluk bij een ongelukje

want je vroeg: “Gaat alles goed?”

en zo heb ik jou ontmoet

 

We raakten lekker aan de praat,

bestelden om de beurt twee biertjes

mijn ogen sloten zich tot kiertjes

ik bracht mijn hoofd iets dichterbij

en ik bloosde toen ik zei:


 

Wordt het 'ja', wordt het 'nee',

blijf je hier of ga je mee

wordt het 'nooit' wordt het 'nou',

bij mij thuis of toch bij jou

Ik wil jou, wil jij mij voor een blije vrijpartij

ik wil liefde en lust

en tot slot in slaap gekust

 


Het is nog lang geen Sinterklaas,

Maar toch ben ik je surprise

Hoe het uitpakt, jij mag kiezen

In mijn slip van Calvin Klein

Zul je me eeuwig dankbaar zijn

 

De kroegbaas draait ineens Jacques Brel

‘Le Moribond’ als laatste ronde

Daar gaat de bel, het is toch zonde

als je me hier zou laten staan,

ik wil met jou ten hemel gaan


 

Wordt het 'ja', wordt het 'nee',

blijf je hier of ga je mee

wordt het 'nooit' wordt het 'nou',

bij mij thuis of toch bij jou

Ik wil jou, wil jij mij voor een blije vrijpartij

ik wil liefde en lust

en tot slot in slaap gekust

 

We lopen samen naar de deur,

Ik reik je jas aan, jij de mijne

Je krijgt de kans niet te verdwijnen

En waar het verder nog toe leidt,

Zien we morgen bij 't ontbijt

            Oorspr tekst (heel iets anders) en m Jacques Brel

 

10. MARIE                                                                10. MARIE

You looked like a princess the night we’ve met          Je leek een prinsesje die eerste keer

With your hair piled up high,                                      Met je haar in zo’n tuut,

I will never forget                                                        dat vergeet ik nooit meer

I’m drunk right now, baby, but I gotta be                   Ik heb me bezopen voor het goede doel

O I never could tell you what you meant to me           Alleen zo zeg ik open wat ik voor je voel

I loved you the first time I saw you                             Ik zag je en ik was betoverd

And I always will love you, Marie                              En dat gaat nooit meer over, Marie

 

You’re the song that the tree sings                              Als de wind door de boom ruist

when the wind blows                                                  dan ben jij dat

You’re a flower, you’re a river,                                  Jij mijn Eva, jij mijn appel,

you’re a rainbow                                                         jij mijn vijgeblad

 

Sometimes I’m crazy                                                   Ik heb m’n buien,

but i guess you know                                                  maar dat weet je wel

And I’m weak and I’m lazy                                        Ik word met het jaar luier,

and I hurt you so                                                         is voor jou een hel

And I don’t listen                                                        Ik hoor de helft niet

to a word you say                                                        van wat jij me zegt

When you’re in trouble I turn away                            Heb je me nodig dan kruip ik weg

But I love you,                                                            Maar je hebt me,

and I loved you the first time I saw you                      want ik zag je en ik was betoverd

And I always will love you, Marie                              En dat gaat nooit meer over, Marie

I loved you the first time I saw you                             Ik zag je en ik was betoverd

And I always will love you, Marie                              En dat gaat nooit meer over, Marie

Tekst en muziek: Randy Newman

 

 

                        11. SOLDAAT          ­­

Wie van jullie ging hij voorbij

Wie van jullie ging hij voorbij

Niemand iets gezien?

 

Nachten wacht ik onder de poort

Nachten wachten onder de poort

Weer niemand iets gezien

 

Soldaat, soldaat, soldaat

Ik weet zeker dat je leeft

 

Ach, de vrouwen jouwen me na

Ach, de vrouwen jouwen me na

Wie heeft je gezien

Schrijf me en ik schrijf je terug

Laat me en ik laat je met rust

Ooit kom je terug

 

Soldaat, soldaat, soldaat

Ik weet zeker dat je leeft

                                    Oorspr in Portugees,ander verhaal t/m Morais/Cabral

 

12. APRÈS TOI                                                        12. ZONDER JOU

Tu t'en vas l'amour a pour toi                                      Pyromaan, je stak me zomaar aan

Le sourire d'une autre                                                  Toen het liefdesvuur brandde 

Je voudrais mais ne peux t'en vouloir                          Liet je mij in lichterlaaie staan

Desormais, tu vas m'oublier                                        Pyromaan, dat heb je snel gedaan

Ce n'est pas de ta faute                                                Ik gaf mijn hart uit handen                 

Mais pourtant tu dois savoir                                        ‘t Is in vlammen opgegaan     

 

Qu'après toi je ne pourrai plus vivre                            Zonder jou is de zon als de regen       

Non plus vivre qu'en souvenir de toi                           Alle wegen leiden terug naar jou        

Après toi j'aurai les yeux humide                                Zonder jou moet ik weer leren lopen  

Les mains vide le coeur sans joie                                Leren hopen, juist zonder jou             

Avec toi j'avais appris a rire                                        Als je wou had ik alles gegeven         

Et mes rires ne tiennent que par toi                              Voor een leven met jou als man en vrouw     

Après toi je ne serai que l'hombre                               Zonder jou heeft zo’n leven geen zin meer

De ton hombre après toi                                              Ik begin weer zonder jou                    

 

Meme un jour si je fais ma vie                                    Kijk een traan en nog een traan          

Et je tiens ma promesse                                               Zie de tranen stromen             

Qui unis deux etre pour toujours                                 Nu ‘k de deur achter je dicht hoor slaan         

Après toi je pourrai peut-etre                                       Maar pyromaan, zo nat is elke traan   

Donner de ma tendresse                                              Dat ze kunnen blussen           

mais plus rien de mon amour                                      Wat je kussen hebben gedaan

                        t/m Panes/Mussro/ Dessca

 

 

13. WANDERERS NACHTLIED              NACHTLIED

 

Über allen Gipfeln                                           Oorverdovend stil is

ist Ruh,                                                            de nacht

in allen Wipfeln                                               je laatste wil is

spürest du                                                        onverwacht

kaum einen Hauch;                                          pril en bewust

die Vögelein schweigen,                                 voor altijd zwijgen,

schweigen im Walde,                                      zwijgen voor altijd

warte nur, balde                                               kalm nou maar, zelfs jij

ruhest du auch!                                                komt zo tot rust

t/m J.W von Goethe/ Franz Schubert

 

14. GUTE NACHT, FREUNDE                 14. MENSEN, WELTERUSTEN              

Gute Nacht, Freunde,                                      Mensen, welterusten,

es wird Zeit für mich zu gehn              deze jongen gaat naar bed

Was ich noch zu sagen hätte                            Waag het niet me bij te vullen,

dauert eine Zigarette                                        want ik ga steeds vager lullen

Und ein letztes Glas im Steh’n                        Nou vooruit, één sigaret

 

Für den Tag, für die Nacht                              Toch bedankt dat je hier

unter Eurem Dach habt Dank                          zomaar binnen vallen mag

Für den Platz an Eurem Tisch,                        Voor een lekker potje bier

für jedes Glas, das ich trank                            zo aan het eind van de dag

Für den Teller, den Ihr mir                              En dat jullie altijd net nog

zu den Euren stellt                                           aan tafel gaan 

Als sei selbstverständlicher nichts                   Alsof er geen hond in de pot

auf der Welt                                                     zou bestaan

 

Habt dank für die Zeit,                                    Fijn ook, dat als je zeurt,

die ich mit Euch verplaudert hab’                    je hier ook nog welkom bent  

Und für Eure Geduld,                                     Voor een schop tegen de deur

wenn’s mehr als eine Meinung gab                 of een gesprek zonder end     

Dafür, daß Ihr nie fragt                                   Ben je moederziel alleen

wann ich komme oder geh’                             dan brandt hier nog licht         

Und für die stets offene Tür,                           En pas als je weggaat,

in der ich jetzt steh’                                         gaat deze deur dicht

 

Für die Freiheit,                                               Komt er ooit nog een dag

die als steter Gast bei Euch wohnt                   dat ik niet meer verder wil      

Habt Dank, daß Ihr nie fragt                           Hoor ik jullie gulle lach:

was es bringt, ob es lohnt                                “’t Is hier net een duiventil”

Vielleicht liegt es daran,                                  En dan spring ik op mijn fiets

daß man von draußen meint                            en warm hier mijn kruis

Daß in Euren Fenstern                                   Nee, arm ben je nooit

as Licht wärmer scheint                                   met zo’n mooi tweede huis

                                    t/m A. Yondrascheck en dus niet Reinhard M.



terug naar liedteksten