SPANISH HARLEM ’T SPAARNE HAARLEM
There is a rose in black at Spanish Harlem Er drijft een roos in ’t Spaarne, Haarlem
A rare rose up in Spanish Harlem Een rode roos in ’t Spaarne, Haarlem
It is a special one Hij die zo sterk en broos
It’s never seen the sun Zo kies zijn woorden koos
It only comes up En nooit de kat de
When the moon is on the run krullen van de trap of loos
And all the stars are gleaming een hond de kont liet krabben
It’s growing in the street Nog staat er ‘s avonds laat
Right up through the con-crete voor wie over straat gaat
But soft and sweet and dreamy een meid als Malle Babbe
There is a rose in black at Spanish Harlem Er drijft een roos in ’t Spaarne, Haarlem
A rare rose up in Spanish Harlem Een rode roos in ’t Spaarne, Haarlem
With eyes as black as coal Toon hem je dichtersziel
That look down in my soul Toon je achilleshiel
And start a fi-re there Dan prikt en prikkelt hij
and then I lose control subtiel voor wie daar knielt
I have to beg you pardon Als zomer zonder zwaluw
I’m going to pick that rose Dan nijgt die rode roos
And watch her as she grows En zet kikkers en kroos
In my garden In zijn schaduw
2. STRANGERS IN THE NIGHT VLINDERS IN DE NACHT
Strangers in the night exchanging glances Vlinders in de nacht met grote ogen
Wond’ring in the night Flirtend in de nacht,
What were the chances we’d be sharing love Weloverwogen voor de grote boem
Before the night was through. Van wie wat waar en hoe.
Something in your eyes was so inviting, Vlinders in je haar gaven me vleugels
Something in your smile was so exciting, Vlinders in je hand hielden de teugels
Something in my heart, Vlinders in mijn buik,
Told me I must have you. Zo vloog ik naar je toe
Strangers in the night, two lonely people Vlinders in de nacht, we waren fladder-
We were strangers in the night vrij als vlinders in de nacht
Up to the moment en toen ineen
When we said our first hello. Die oogverblindend lieve lach
Little did we know Nooit meer nagedacht
Love was just a glance away, Jij die ook geen hinder zag
A warm embracing dance away and - Je sloeg meteen je vlinderslag en
Ever since that night we’ve been together. Sinds die eerste nacht vliegen we samen
Lovers at first sight, in love forever. Zo werd onverwacht, na ja en amen
It turned out so right, ‘t Vindersloon van kracht
For strangers in the night. Voor vlinders in de nacht...
Oorspr t/m Kaempfert/ Singleton/ Snyder
LOLA LOLA
I met her in a club down in old Soho Ik zag haar in een bar aan het Leidesplein
Where you drink champagne and De champagne deed er nog
it tastes just like cherry-cola minder dan kindercola
See-oh-el-aye cola C-O-L-A,Cola
She walked up to me Ze wees op de dansvloer
and she asked me to dance en knikte naar mij
I asked her her name Ikvroeg wie ze was
and in a dark brown voice she said Lola en met een diepe bas zei ze: Lola
El-oh-el-aye Lola la-la-la-la Lola L-O-L-A, Lola, Lo-lo-la-la-Lola
Well I'm not the world's most physical guy Nou ben ik geen tank maar tenger gebouwd
But when she squeezed me tight met een schoiuderklap
she nearly broke my spine werd ikdubbelgevouwd door mijn Lola
Oh my Lola la-la-la-la Lola Lo-la-la-la Lo-la
Well I'm not dumb but I can't understand Ik doe niet dom maar vol om hoe het kan
Why she walked like a woman Dat je loopt als een mokkel
and talked like a man En lult als een man
Oh my Lola la-la-la-la Lola la-la-la-la Lola net als Lola, Lo-la-la-Lola
Well we drank champagne Met een tweede fles
and danced all night de dansvloer rond
Under electric candlelight Sterretjes gleden langs ‘t plafond
She picked me up and sat me on her knee Ik vloog omhoog ze greep me bij mijn kruis
And said: en zei:
dear boy won't you come home with me Zeg schat,ga je mee naar mijn huis?
Well I'm not the world's most passionate guy Ik ben meer passief dan gepassioneerd
But when I looked in her eyes Maar in het zicht van het vuur
well I almost fell for my Lola Werd ik bijna verteerd door mijn Lola
La-la-la-la Lola la-la-la-la Lola Lo-lo-lo-lola
Lola la-la-la-la Lola la-la-la-la Lola Lololololola
I pushed her away Toen vloog ik omhoog
I walked to the door En vloog naar de plee
I fell to the floor maar schoof op fles twee
I got down on my knees En ik ging onderuit
Then I looked at her and she at me En zij keek naar mij en ik naar haar
Well that's the way that I want it to stay En dat moment voor een adolescent
And I always want it Was het moment
to be that way for my Lola Voor een experiment met mijn Lola
La-la-la-la Lola Mijn O-la-la- Lola
Girls will be boys and boys will be girls He-ho-le-bi, wie doet het met wie
It's a mixed up muddled up shook up world fantasie blijft meestal bij theorie
except for Lola maar niet voor Lola
La-la-la-la Lola Mijn o la la Lola
Well I left home just a week before ‘kzat net een week in de grote stad
And I'd never ever kissed a woman before had niks nakkonada nog met vrouwen gehad
But Lola smiled and took me by the hand maar Lola grijnsde, nam me bij de hand
And said dear boy I'm gonna make you a man en maakte mij van jongen tot man
Well I'm not the world's most masculine man ‘Alben je geen tank en tenger gebouwd
But I know what I am maar je bent wat je bent
and I'm glad I'm a man en een vent is een vent
And so is Lola vindt ook Lola
La-la-la-la Lola la-la-la-la Lola Lo-lo-lo-lo Lola
Oorspr. Tekst en muziek Ray Davies
Where Do I Begin
Where do I begin Wie stonk daar nou in?
To tell the story of how great a love can be Zo’n grote liefde zonder einde of begin
The sweet love story Met willekeurig waar
that is older than the sea de juiste mooie zin
The simple truth about En zat het tegen
the love she brings to me werd het plus door min maal min
Where do i start niet iets voor mij
With her first hello Simpelweg hallo
She gave new meaning was goed genoeg
to this empty world of mine voor zoete pulpscenario’s
There'll never be another love, another time Gestolen zoentjes onder groene mistletoe’s
She came into my life met weer zo’n nep-James Dean
and made the living fine of Marilyn Monroe
She fills my heart En toen kwam jij
She fills my heart En toen kwam jij
with very special things nu roem ik romantiek
With angels' songs , Gun elke draak
with wild imaginings een wolk vioolmuziek
She fills my soul with so much love Laat elke zoen slowmotion doen
That everywhere i go i'm never lonely Ik snap het helemaal, ik ben nu ook zo
With you my love, who could be lonely Ik spreek die taal, want zij is ook zo
I reach for her hand – it's always there Ons fenomenaal succesverhaal
How long does it last Barst je roze bril
Can love be measured of wordt het stil
by the hours in a day als zij iets wil wat jij niet wil
I have no answers now wordt de idylle
but this much i can say onverschillig, koud en kil
I know i'll need her en valt je mooiste dag
till the stars all burn away ineens op 1 april
And she'll be there kijk niet naar mij
How long does it last Want ik dook er in
To tell the story of how great a love can be Zo’n grote liefde zonder einde of begin
The sweet love story Met willekeurig waar
that is older than the sea de juiste mooie zin
The simple truth about En zit het tegen
the love she brings to me wordt het plus door min maal min
And she'll be there net iets voor mij
t/m Francis Lai
4. THE NIGHT THEY DROVE DIE NACHT SCHOOT DAAN
OLD DIXIE DOWN EEN DUITSER DOOD
Virgil Caine is the name, Ome Daan is de naam
and I served on the Danville train, Jongs af aan oorlogsveteraan
'Til Stoneman's cavalry came Brigade Alphen en Chaam
and tore up the tracks again. Met opdracht terug te slaan
In the winter of '65, We were hungry, Ja, de winter van 4 op 5, kneep de honger
just barely alive. het lef uit je lijf
By May the tenth, Richmond had fell, De tiende mei hij was erbij
it's a time I remember, oh so well, Ome Daan, zag de vijand, legde aan
The Night They Drove Old Dixie Down, Die nacht schoot Daan een Duitser dood
and the bells were ringing, Op zijn kop gesprongen
The Night They Drove Old Dixie Down, Die nacht schoot Daan een Duitser dood
and the people were singin'. They went Onze jongens die zongen, zo van:
La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La,
Back with my wife in Tennessee, Een week later zat ie weer thuis
When one day she called to me, Willemien ver over zee
"Virgil, quick, come see, Daantje, hé kom mee
there goes Robert E. Lee!" ‘t Verzet, NSB Nee
Now I don't mind choppin' wood, Nog ieder jaar de vierde mei
and I don't care if the money's no good. Ja dan haalt Daan zijn medailles erbij
Ya take what ya need Vergeven oké
and ya leave the rest, Maar vergeten dus niet
But they should never De jeugd moet weten
have taken the very best. (Chorus) Hoe hij haast het leven liet
The Night They Drove Old Dixie Down, Die nacht schoot Daan een Duitser dood
and the bells were ringing, Op zijn kop gesprongen
The Night They Drove Old Dixie Down, Die nacht schoot Daan een Duitser dood
and the people were singin'. They went Onze jongens die zongen, zo van:
La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La,
Like my father before me, Ouwe taaie in Bronbeek
I will work the land, Dood ligt op de loer
Like my brother above me, Hij ziet een documentaire
who took a rebel stand. Een mof herdenkt zijn broer
He was just eighteen, proud and brave, Die was net achttien, stoer en strak
But a Yankee laid him in his grave, Maar een kaaskop schoot ‘m van het dak
I swear by the mud below my feet, Dan het detail: Alphen en Chaem
You can't raise a Caine back up En Ome Daan zijn heldendaad
when he's in defeat. (Chorus and fade) Krijgt een jongensnaam
The Night They Drove Old Dixie Down, Die nacht schoot Daan een Duitser dood
and the bells were ringing, Op zijn kop gesprongen
The Night They Drove Old Dixie Down, Die nacht schoot Daan een Duitser dood
and the people were singin'. They went Onze jongens die zongen, zo van:
La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La,
t/m Robbie Robertson (The Band)
BRIDGE OVER TROUBLED PLANK OVER ZEVEN SLOTEN
When you're weary, feeling small, Gaat het klote, minimaal
When tears are in your eyes, Kijk achterom daar wacht
I will dry them all; een warm onthaal
I'm on your side. When times get rough Kom dan bij mij, o vertrouw me nou
And friends just can’t be found Dreigt overal gevaar
Like a bridge over troubled water Als een plank over zeven sloten
I will lay me down. Lig ik voor je klaar
When you're down and out, Zijn de deuren dicht
When you're on the street, Sta je zo op straat
When evening falls so hard En valt de nacht te zwaar
I will comfort you. Brandt bij mij nog licht
I'll take your part. Ik schijn je bij
When darkness comes O, vertrouw me maar
And pain is all around, Spat alles uit elkaar
Like a bridge over troubled water Als een plank over zeven sloten
I will lay me down. Lig ik voor je klaar
Sail on silvergirl, Zing maar, zilverkind,
Sail on by. Zing voor mij
Your time has come to shine. De sterren staan zo vaak
All your dreams are on their way. Stralend aan de evenaar
See how they shine. Maak ze maar waar
Oh, if you need a friend Oh, neem de mijne maar
I'm sailing right behind. Ik leid je hand in hand
Like a bridge over troubled water Als een plank over zeven sloten
I will ease your mind. Naar de overkant
t/m Paul Simon
7. RIGOLETTO act II, scene 2 DE TRIVI(V)A VERDI-QUIZZ
Borsa - tenor, Marullo-bariton, Ceprano –bas, als quizmasters & koor
De Hertog = de Kenner
Scorrendo uniti remota via, Ik heb er zin in,we gaan beginnen
brev'ora dopo caduto il dì, dit is de triviva Verdi-quizz
come previsto ben s'era in pria, wie zal er winnen, geen kinnesinne
rara beltà en binnensmonds
ci si scoprì, ci si scoprì. is altijd mis, is altijd mis
Era l'amante di Rigoletto, U hoort een koortje uit... puntje-puntje
che, vista appena, si dile guò. Hun wraak die raakt een mismaakte ... (mm)
Già di rapirla s'avea il progetto, En welke schrijver deed het libretto?
quando il buffon vêr noi spuntò Wel hoeveel keer trok hij de kar?
vêr noi spuntò; (trok hij de kar?)
Che di Ceprano noi la contessa En Verdi’s voornaam dat is... (mm mm mm)
rapir volessimo, stolto crede hij is gestorven in negentien... (mmm)
la scala, quindi, all'uopo messa, Waarom ging Verdi steeds minder scheppen?
bendato, ei stesso ferma tenè, En Viva Verdi is gecodeerd:
la scala, quindi, ei stesso, ei stesso ‘Mm mm mm mm mm mm mmm mm’
ferma, ferma tenè. als ‘mm mm mm mm.’
Salimmo, e rapidi la giovinetta Hoe heet het meisje uit La Traviata?
a noi riusciva quindi asportar. Welk drama draait om een zwarte ster?
(Cielo! Hallo!
Quand'ei s'accorse della vendetta Dan nu Aida’s première-data
è dessa!.. la mia diletta!) het gala was niet in de Scala
restò scornato ad imprecar, En wij zijn wie? Een naam of drie?
ad imprecar Een naam of drie
restò scornato ad imprecar En wie zingt wie? Wie van de drie?
restò scornato ad imprecare, Is mm mm dit, is dat mm mm mm
restò scornato ad imprecar ben ik mm mm mm, is mm mm dat
restò scornato ad imprecare, is dit mm mm mm, ik mm mm mm
restò scornato ad imprecare, mm of was hij nou toch mm mm mm en
restò scornato ad imprecar, ben ik mm mm? Dit voert te ver
ad imprecar, dit voert te ver,
restò scornato ad imprecar, tot zo ver Verdi tot zo ver
ad imprecar, ad imprecar, dit voert te ver,dit voert te ver
restò scornato ad imprecar, tot zo ver Verdi tot zo ver!
Ma dove or trovasi la poveretta? Gewoon een bonusvraag omdat het feest is?
Fu da noi stessi addotta or qui. Hoe heette Verdi’s tweede vrouw?
Ah tutto ilciel non mirapi! Da’s Guisseppina Strépoli!
Ni. Strepóni!
TERUG NAAR MUZIEK 2e COUPLET
Era l'amante di Rigoletto, U hoort een koortje uit Rigoletto
che, vista appena, si dile guò. Hun wraak die raakt een mismaakte nar
Già di rapirla s'avea il progetto, Francesco Piave deed het libretto
quando il buffon vêr noi spuntò; Wel vijftien keer trok hij de kat
vêr noi spuntò; trok hij de kar.
che di Ceprano noi la contessa En Verdi’s voornaam dat is Guiseppe
rapir volessimo, stolto crede Hij is gestorven in negentieneen
la scala, quindi, all'uopo messa, Hij werd senator, kon minder scheppen
bendato, ei stesso ferma tenè, En Viva Verdi is gecodeerd
la scala, quindi, ei stesso, ei stesso ‘Vittorio Emmannuele’
ferma, ferma tenè. als ‘Re d’Italia’
Salimmo, e rapidi la giovinetta ’t is Violetta uit La Traviata
a noi riusciva quindi asportar. Otello draait om een zwarte ster
(Cielo! Hè hè
Quand'ei s'accorse della vendetta Tot slot Aïda, kerst in Caïro
è dessa!.. la mia diletta!) dat was... achttieneenentachtig?(*ook fout)
restò scornato ad imprecar, En wij zijn wie? Een naam of drie?
ad imprecar Een naam of drie
restò scornato ad imprecar En wie zingt wie? Wie van de drie?
restò scornato ad imprecare, Is Borsa dit en dat Marullo
restò scornato ad imprecar ben ik Ceprano. Is Borsa dat
restò scornato ad imprecare, is dit Ceprano, ik Marul-
restò scornato ad imprecare, lo of was hij nou toch Marullo
restò scornato ad imprecar, En ben ik Borsa? Dit voert te ver
ad imprecar, dit voert te ver,
restò scornato ad imprecar, tot zo ver Verdi tot zo ver
ad imprecar, ad imprecar, dit voert te ver, dit voert te ver
restò scornato ad imprecar, tot zo ver Verdi tot zo ver!
8. WHITER SHADE OF PALE GRIJSGRAUW, GROEN EN GEEL
We skipped the light fandango Ik haat die laatste tango
turned cartwheels 'cross the floor Als radslag in de nacht
I was feeling kinda seasick Mijn gewaggel maakt me zeeziek
but the crowd called out for more Ze wil waarachtig meer
The room was humming harder Laat alle ballen brallen
as the ceiling flew away En wat gaat dat schip tekeer
When we called out for another drink Dus ik vroeg nog om een groter glas
the waiter brought a tray De ober bracht een blad
And so it was that later Het werd niet heel veel beter
as the miller told his tale meer een ranzig ritueel
that her face, at first just ghostly, Haar gezicht als van Sneeuwwitje
turned a whiter shade of pale Werd van grijsgrauw, groen en geel.
She said, 'There is no reason Ze zei: ‘We zijn gezonken
and the truth is plain to see.' In de waarheid van het licht’
But I wandered through my playing cards Maar ik zocht nog naar mijn bodem
and would not let her be Bij Kaap de Goede Hoop
one of sixteen vestal virgins Zijn de rotsen vol sirenen
who were leaving for the coast En veel kapers op de kust
and although my eyes were open Dus ik hield mijn ogen open
they might have just as well've been closed Ook al viel er soms een dicht
And so it was that later Het werd niet heel veel beter
as the miller told his tale meer een ranzig ritueel
that her face, at first just ghostly, Haar gezicht als van Sneeuwwitje
turned a whiter shade of pale Werd van grijsgrauw, groen en geel.
t/m Keith Reid, Gary Brooker
Ik zag je zitten aan de bar
en viel pardoes van mijn krukje
geluk bij een ongelukje
want je vroeg: “Gaat alles goed?”
en zo heb ik jou ontmoet
We raakten lekker aan de praat,
bestelden om de beurt twee biertjes
mijn ogen sloten zich tot kiertjes
ik bracht mijn hoofd iets dichterbij
en ik bloosde toen ik zei:
Wordt het 'ja', wordt het 'nee',
blijf je hier of ga je mee
wordt het 'nooit' wordt het 'nou',
bij mij thuis of toch bij jou
Ik wil jou, wil jij mij voor een blije vrijpartij
ik wil liefde en lust
en tot slot in slaap gekust
Het is nog lang geen Sinterklaas,
Maar toch ben ik je surprise
Hoe het uitpakt, jij mag kiezen
In mijn slip van Calvin Klein
Zul je me eeuwig dankbaar zijn
De kroegbaas draait ineens Jacques Brel
‘Le Moribond’ als laatste ronde
Daar gaat de bel, het is toch zonde
als je me hier zou laten staan,
ik wil met jou ten hemel gaan
Wordt het 'ja', wordt het 'nee',
blijf je hier of ga je mee
wordt het 'nooit' wordt het 'nou',
bij mij thuis of toch bij jou
Ik wil jou, wil jij mij voor een blije vrijpartij
ik wil liefde en lust
en tot slot in slaap gekust
We lopen samen naar de deur,
Ik reik je jas aan, jij de mijne
Je krijgt de kans niet te verdwijnen
En waar het verder nog toe leidt,
Zien we morgen bij 't ontbijt
Oorspr tekst (heel iets anders) en m Jacques Brel
10. MARIE 10. MARIE
With your hair piled up high, Met je haar in zo’n tuut,
I will never forget dat vergeet ik nooit meer
I’m drunk right now, baby, but I gotta be Ik heb me bezopen voor het goede doel
O I never could tell you what you meant to me Alleen zo zeg ik open wat ik voor je voel
I loved you the first time I saw you Ik zag je en ik was betoverd
And I always will love you, Marie En dat gaat nooit meer over, Marie
You’re the song that the tree sings Als de wind door de boom ruist
when the wind blows dan ben jij dat
You’re a flower, you’re a river, Jij mijn Eva, jij mijn appel,
you’re a rainbow jij mijn vijgeblad
Sometimes I’m crazy Ik heb m’n buien,
but i guess you know maar dat weet je wel
And I’m weak and I’m lazy Ik word met het jaar luier,
and I hurt you so is voor jou een hel
And I don’t listen Ik hoor de helft niet
to a word you say van wat jij me zegt
When you’re in trouble I turn away Heb je me nodig dan kruip ik weg
But I love you, Maar je hebt me,
and I loved you the first time I saw you want ik zag je en ik was betoverd
And I always will love you, Marie En dat gaat nooit meer over, Marie
I loved you the first time I saw you Ik zag je en ik was betoverd
And I always will love you, Marie En dat gaat nooit meer over, Marie
11. SOLDAAT
Wie van jullie ging hij voorbij
Wie van jullie ging hij voorbij
Niemand iets gezien?
Nachten wacht ik onder de poort
Nachten wachten onder de poort
Weer niemand iets gezien
Soldaat, soldaat, soldaat
Ik weet zeker dat je leeft
Ach, de vrouwen jouwen me na
Ach, de vrouwen jouwen me na
Wie heeft je gezien
Schrijf me en ik schrijf je terug
Laat me en ik laat je met rust
Ooit kom je terug
Soldaat, soldaat, soldaat
Ik weet zeker dat je leeft
Oorspr in Portugees,ander verhaal t/m Morais/Cabral
12. APRÈS TOI 12. ZONDER JOU
Tu t'en vas l'amour a pour toi Pyromaan, je stak me zomaar aan
Le sourire d'une autre Toen het liefdesvuur brandde
Je voudrais mais ne peux t'en vouloir Liet je mij in lichterlaaie staan
Desormais, tu vas m'oublier Pyromaan, dat heb je snel gedaan
Ce n'est pas de ta faute Ik gaf mijn hart uit handen
Mais pourtant tu dois savoir ‘t Is in vlammen opgegaan
Qu'après toi je ne pourrai plus vivre Zonder jou is de zon als de regen
Non plus vivre qu'en souvenir de toi Alle wegen leiden terug naar jou
Après toi j'aurai les yeux humide Zonder jou moet ik weer leren lopen
Les mains vide le coeur sans joie Leren hopen, juist zonder jou
Avec toi j'avais appris a rire Als je wou had ik alles gegeven
Et mes rires ne tiennent que par toi Voor een leven met jou als man en vrouw
Après toi je ne serai que l'hombre Zonder jou heeft zo’n leven geen zin meer
De ton hombre après toi Ik begin weer zonder jou
Meme un jour si je fais ma vie Kijk een traan en nog een traan
Et je tiens ma promesse Zie de tranen stromen
Qui unis deux etre pour toujours Nu ‘k de deur achter je dicht hoor slaan
Après toi je pourrai peut-etre Maar pyromaan, zo nat is elke traan
Donner de ma tendresse Dat ze kunnen blussen
mais plus rien de mon amour Wat je kussen hebben gedaan
t/m Panes/Mussro/ Dessca
13. WANDERERS NACHTLIED NACHTLIED
Über allen Gipfeln Oorverdovend stil is
ist Ruh, de nacht
in allen Wipfeln je laatste wil is
spürest du onverwacht
kaum einen Hauch; pril en bewust
die Vögelein schweigen, voor altijd zwijgen,
schweigen im Walde, zwijgen voor altijd
warte nur, balde kalm nou maar, zelfs jij
ruhest du auch! komt zo tot rust
t/m J.W von Goethe/ Franz Schubert
14. GUTE NACHT, FREUNDE 14. MENSEN, WELTERUSTEN
Gute Nacht, Freunde, Mensen, welterusten,
es wird Zeit für mich zu gehn deze jongen gaat naar bed
Was ich noch zu sagen hätte Waag het niet me bij te vullen,
dauert eine Zigarette want ik ga steeds vager lullen
Und ein letztes Glas im Steh’n Nou vooruit, één sigaret
Für den Tag, für die Nacht Toch bedankt dat je hier
unter Eurem Dach habt Dank zomaar binnen vallen mag
Für den Platz an Eurem Tisch, Voor een lekker potje bier
für jedes Glas, das ich trank zo aan het eind van de dag
Für den Teller, den Ihr mir En dat jullie altijd net nog
zu den Euren stellt aan tafel gaan
Als sei selbstverständlicher nichts Alsof er geen hond in de pot
auf der Welt zou bestaan
Habt dank für die Zeit, Fijn ook, dat als je zeurt,
die ich mit Euch verplaudert hab’ je hier ook nog welkom bent
Und für Eure Geduld, Voor een schop tegen de deur
wenn’s mehr als eine Meinung gab of een gesprek zonder end
Dafür, daß Ihr nie fragt Ben je moederziel alleen
wann ich komme oder geh’ dan brandt hier nog licht
Und für die stets offene Tür, En pas als je weggaat,
in der ich jetzt steh’ gaat deze deur dicht
Für die Freiheit, Komt er ooit nog een dag
die als steter Gast bei Euch wohnt dat ik niet meer verder wil
Habt Dank, daß Ihr nie fragt Hoor ik jullie gulle lach:
was es bringt, ob es lohnt “’t Is hier net een duiventil”
Vielleicht liegt es daran, En dan spring ik op mijn fiets
daß man von draußen meint en warm hier mijn kruis
Daß in Euren Fenstern Nee, arm ben je nooit
as Licht wärmer scheint met zo’n mooi tweede huis
t/m A. Yondrascheck en dus niet Reinhard M.